Frozen(겨울왕국) OST - For the First Time in Forever(Reprise) 듣기 / 가사 / 해석

Posted by Readiz
2014.02.12 00:54 Enjoy/Music







Frozen OST - For the First Time in Forever(Reprise)


  Reprise라는 것은 재현부라는 뜻이라고 사전에 나와있는데요. 흔히 고전음악에서 음악을 전개해 나갈 때 음악을 재현한다는 표현(앞에 나온 주제를 반복하지만 조금 다르게)을 합니다. 사실 같은 제목의 곡이 Frozen OST에는 이미 있죠. 첫번째 이 곡이 나오고 나서, 엘사와 안나는 서로의 상반된 감정을 노래로 표출하며 결국 갈라섭니다. 두번째 이 곡이 나오면서, 두 자매가 다시 만나죠. 




  엘사가 정말 괴로워보입니다. 기껏 다 털어버리고 에렌델을 떠나왔더니 안나가 찾아와서 에렌델이 다 얼어버렸다고 얘기를 해주죠. 가사 중에 엘사가 "Yes, I'm alone. but I'm alone and free."라고 하는 부분이 있습니다. 떠남으로써 자유로워질 수 있다고 믿었는데, 결국 그렇지 못하게 된데에서 나온 한맺힘이 위 캡쳐에 나오는 대사입니다. 


Frozen(겨울왕국) OST - For the First Time in Forever(Reprise Version) / 영어+한국어자막 / English+Korean Subtitle from Readiz on Vimeo.



안나 엘사

(): 일반 대사


(You don't have to protect me.)

(날 지키려 할 필요 없어.)

(I'm not afraid!)

(난 두렵지 않다고!)

(Please don't shut me out again!)

(또 날 내쳐 버리진 마!)


Please don't slam the door

제발 문을 닫지 마

You don't have to keep your distance anymore

더 이상 나랑 거리를 둘 필요는 없어


Cause for the first time in forever,

태어나서 처음 겪는 순간이니까,

I finally understand

마침내 이해하게 된 건


For the first time in forever, 

태어나서 처음 겪는 순간이야

We can fix this hand in hand

우리가 함께 해결할 수 있는 순간은

We can head down this mountain together

우린 함께 이 산을 내려갈 수 있어

You don't have live in fear

더 이상 공포에 떨며 살 필요 없어


Cause for the first time in forever,

태어나서에 처음 겪는 순간이니까

I will be right here

내가 바로 여기 있을게


(Anna!)

(안나!)


Please go back home, your life awaits

제발 집으로 돌아가렴, 네 삶이 기다리잖니

Go enjoy the sun and open up the gates

가서 태양빛을 만끽하며 문을 열도록 하렴


(Yeah, but...)

(그래, 하지만...)

(I know.)

(나도 알아.)


You mean well, but leave me be

의도는 좋았지만, 날 내버려 두렴

Yes, I'm alone, but I'm alone and free

그래, 난 혼자란다. 혼자고 자유로워.

Just stay away and you'll be safe from me

너도 내게서 떨어져 있으면 안전할꺼야.


Actually we're not

사실 그렇진 않아

What do you mean you're not?

그렇지 않다니 무슨 뜻이니?

I get the feeling you don't know

왠지 언니가 모르고 있다는 느낌이 들어

What do I not know?

무엇을 모른다는 거니?

Arendelle's in deep, deep, deep, deep snow

아렌델이 눈에 푹, 푹, 푹, 푹 덮였어.


(What?)

(뭐?)

(You kind of set up eternal winter... everywhere.)

(영원한 겨울이 오게 만들어 버린 것 같아...모든 곳에)

(Everywhere?)

(모든 곳에?)

(That's okay, You can just unfreeze it.)

괜찮아. 언니가 녹이면 되잖아.

(No, I can't, I-)

(아니, 못 해. 나-)

(I don't know how!)

(어떻게 하는지 몰라.)

(Sure you can!)

(물론 할 수 있을 거야!)

(I know you can!)

(할 수 있다는 거 알아!)


`Cause for the first time in forever,

평생에 처음 겪는 순간이니까

Oh I'm such a fool, I can't be free!

참 바보같기도 하지. 난 자유로워질 수도 없어!

You don’t have to be afraid

두려워 할 필요 없어

No escape from the storm inside of me!

내면의 폭풍에서 달아날 수도 없다니!

We can work this out together

함께라면 해결할 수 있어

I can’t control the curse!

저주를 걷잡을 수가 없어!

We’ll reverse the storm you’ve made

언니가 만들어 낸 폭풍을 되돌리는 거야

Anna, please, you’ll only make it worse!

안나, 제발. 더 나쁘게만 만들 뿐이야!

Don’t panic

흥분하지 마

There’s so much fear!

너무 두려워!

We’ll make the sun shine bright

둘이서 태양을 다시 밝게 빛나게 할 거야

You’re not safe here!

여긴 안전하지 못해!

We can face this thing together

함께 맞설 수 있어

We can change this winter weather

이 겨울을 바꿀 수 있어

And everything will be all right...

그럼 모두 괜찮을 거야...


I can't!

난 못 해!


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
이 댓글을 비밀 댓글로

티스토리 툴바